ฉันใด
තායි
සංස්කරණයනිරුක්තිය
සංස්කරණයFrom ฉัน (chǎn, “like”) + ใด (dai, “what; which”).
උච්චාරණය
සංස්කරණයOrthographic | ฉันใด t͡ɕʰ ạ n au ɗ | |
Phonemic | ฉัน-ได t͡ɕʰ ạ n – ai ɗ | |
Romanization | Paiboon | chǎn-dai |
Royal Institute | chan-dai | |
(standard) IPA(key) | /t͡ɕʰan˩˩˦.daj˧/(R) |
Pronoun
සංස්කරණයConjunction
සංස්කරණය- (elegant) used together with ฉันนั้น (chǎn-nán) to indicate similar consequences, connections, or comparison of or between two or more items.
- Proverbs 25:3, NIV:
- Job 14:11–12, KJV:
- น้ำขาดจากทะเลไป และแม่น้ำก็เหือดและแห้งไปฉันใด ฉันนั้นแหละมนุษย์ก็นอนลงและไม่ลุกขึ้นอีก จนท้องฟ้าไม่มีอีก เขาก็ไม่ตื่นขึ้น และปลุกเขาก็ไม่ได้
- náam kàat jàak tá-lee bpai lɛ́ mɛ̂ɛ-náam gɔ̂ɔ hʉ̀ʉat lɛ́ hɛ̂ɛng bpai chǎn-dai chǎn-nán lɛ̀ má-nút gɔ̂ɔ nɔɔn long lɛ́ mâi lúk kʉ̂n ìik jon tɔ́ɔng-fáa mâi mii ìik kǎo gɔ̂ɔ mâi dtʉ̀ʉn kʉ̂n lɛ́ bplùk kǎo gɔ̂ɔ mâi dâai
- As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
- Proverbs 25:3, NIV: