අමතර අවධානයට: , , , , සහ
U+53F0, 台
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53F0

[U+53EF]
CJK Unified Ideographs
[U+53F1]

සර්ව භාෂාමය

සංස්කරණය
Stroke order
 
Japanese
Simplified
Traditional /台

හන් අනුලක්ෂණය

සංස්කරණය

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 戈口 (IR), four-corner 23600, composition )

ව්‍යුත්පන්න අනුලක්ෂණ

සංස්කරණය
සංස්කරණය

මූලාශ්‍ර

සංස්කරණය
  • Kangxi Dictionary: page 172, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 3246
  • Dae Jaweon: page 384, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 575, character 2
  • Unihan data for U+53F0

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰɯː, *l'ɯː, *l'ɯː, *lɯ) : phonetic () + semantic (mouth).

An alternate variant of (modern form: ) in Chinese bronze inscriptions.

නිරුක්තිය 1

සංස්කරණය
For pronunciation and definitions of – see .
(This character is the simplified form of ).
Notes:

නිරුක්තිය 2

සංස්කරණය
For pronunciation and definitions of – see .
(This character is the simplified form of ).
Notes:

නිරුක්තිය 3

සංස්කරණය
For pronunciation and definitions of – see .
(This character is the simplified form of ).
Notes:

නිරුක්තිය 4

සංස්කරණය
simp. and trad.
 
Wikipedia has an article on:

උච්චාරණය

සංස්කරණය

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨ/
Pan
Wuyun
/jɨ/
Shao
Rongfen
/ie/
Edwin
Pulleyblank
/jɨ/
Li
Rong
/iə/
Wang
Li
/jĭə/
Bernard
Karlgren
/i/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yi ›
Old
Chinese
/*lə/
English I, me

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/4
No. 12298
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lɯ/
Notes

  1. සැකිල්ල:zh-original
  2. I, me
    小子 [Classical Chinese, trad.]
    小子 [Classical Chinese, simp.]
    From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
    Fēi xiǎozǐ gǎn xíng chēng luàn. [Pinyin]
    It is not I, the little child, who dare to raise a rebellion.
  3. what
  4. පෙළපත් නාමයක් from ප්‍රංශ
භාවිත සටහන්
සංස්කරණය

The surname සැකිල්ල:zh-m is different from the surname සැකිල්ල:zh-m. Note that has been simplified to in mainland China.

සමාන පද
සංස්කරණය

නිරුක්තිය 5

සංස්කරණය
simp. and trad.

උච්චාරණය

සංස්කරණය


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (6)
Final () (41)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰʌi/
Pan
Wuyun
/tʰəi/
Shao
Rongfen
/tʰɒi/
Edwin
Pulleyblank
/tʰəj/
Li
Rong
/tʰᴀi/
Wang
Li
/tʰɒi/
Bernard
Karlgren
/tʰɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
tāi
Expected
Cantonese
Reflex
toi1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/4
No. 12260
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰɯː/
Notes

  1. සැකිල්ල:zh-used2

නිරුක්තිය 6

සංස්කරණය
simp. and trad.

උච්චාරණය

සංස්කරණය


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (6)
Final () (41)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰʌi/
Pan
Wuyun
/tʰəi/
Shao
Rongfen
/tʰɒi/
Edwin
Pulleyblank
/tʰəj/
Li
Rong
/tʰᴀi/
Wang
Li
/tʰɒi/
Bernard
Karlgren
/tʰɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
tāi
Expected
Cantonese
Reflex
toi1

  1. සැකිල්ල:zh-used
  2. historical placename in modern Shandong
    සැකිල්ල:zh-alt-inline
  3. (polite, honorific) used to address another person or to describe the actions of another person

නිරුක්තිය 7

සංස්කරණය
For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant form of ).

නිරුක්තිය 8

සංස්කරණය
simp. and trad.

උච්චාරණය

සංස්කරණය

  1. යන යෙදුමෙහි වෙනත් ආකාරයකි.
  2. යන යෙදුමෙහි වෙනත් ආකාරයකි.

(Second grade kyōiku kanji)

  • Go-on: (i)
  • Kan-on: (i)

Shinjitai

Kyūjitai

(Second grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. pedestal
  2. a stand
  3. counter for machines and vehicles
  4. Taiwan

As shinjitai kanji of :

(Second grade kyōiku kanji)

  1. (replacing ) typhoon

නිරුක්තිය

සංස්කරණය
Kanji in this term
だい
Grade: 2
goon
වෛකල්පික අක්ෂර වින්‍යාසය
(kyūjitai)

(だい) (-dai

  1. machines, especially vehicles or computers
    (いっ)()(いち)(だい)
    Ikka ni ichidai!
    A unit in every household! (stock phrase, sometimes humorously used to refer to people)

ප්‍රත්‍යය

සංස්කරණය

(だい) (-dai

  1. tables, beds
  2. level, especially of price
    100点(ひゃくてん)(だい)
    hyaku-ten-dai
    around 100 points
  3. period of time in a person's life

කොරියානු

සංස්කරණය

(tae, i, dae) (hangeul , , , revised tae, i, dae, McCune–Reischauer t'ae, i, dae)

  1. මෙම පදය සිංහලට පරිවර්තනය කළ යුතුය. කරුණාකර පරිවර්තනයක් ලබා දී, {{rfdef}} කේතය ඉවත් කරන්න.

වියට්නාම

සංස්කරණය

හන් අනුලක්ෂණය

සංස්කරණය

: Hán Việt readings: thai ((thang)(lai)(thiết))[1][2][3], đài ((đoàng)(lai)(thiết))[2][3]
: Nôm readings: thơi[1][2][3][4][5], thai[1][2][3][5], thay[1][2][4][5], hay[1][2], đài[2][4], thài[2], hai[3], đày[4]

  1. මෙම පදය සිංහලට පරිවර්තනය කළ යුතුය. කරුණාකර පරිවර්තනයක් ලබා දී, {{rfdef}} කේතය ඉවත් කරන්න.

මූලාශ්‍ර

සංස්කරණය
"https://si.wiktionary.org/w/index.php?title=台&oldid=190766" වෙතින් සම්ප්‍රවේශනය කෙරිණි